Passages from Chinese literature about “social practice”:
• From the Book of Rites (《礼记》), a Confucian classic:
“慎始以為客,礼之至也。一日以为主,恩之至也。”
Translation: “To treat a guest with caution and respect is the height of ritual. To treat a guest as if he were one’s own master for a day is the height of kindness.”
This passage emphasizes the importance of hospitality as a key aspect of ritual and ethical behavior. It suggests that treating guests with respect and kindness is not only a matter of good manners, but also a reflection of one’s character and values.
• From “Journey to the West” (《西游记》), a classic Chinese novel:
“人情好客,至乐莫甚。”
Translation: “There is no greater pleasure than being hospitable and friendly to others.”
This passage highlights the joy and fulfillment that comes from showing hospitality and kindness to others. It suggests that the act of hosting and welcoming guests can bring happiness and satisfaction to both the host and the guest.
• From “The Analects” (《论语》), a collection of sayings and teachings attributed to Confucius:
“舍尔其为人也,尽礼而已。”
Translation: “When you host someone, treat them with the utmost respect and courtesy.”